Sukta 6.46
सिन्धूँरिव प्रवण आशुया यतो यदि क्लोशमनु ष्वणि । आ ये वयो न वर्वृतत्यामिषि गृभीता बाह्वोर्गवि ॥
síndhūm̐r iva pravaṇá āśuyā́ yató yádi klóśam ánu ṣváṇi | ā́ yé váyo ná varvṛ́tat yā́miṣi gṛbhītā́ bāhvór gávi ||
Wie Ströme rasch die Schräge hinabstürzen, so — wenn der Ruf dem Klang nachfolgend vernommen wird — wenden sich die Lebenskräfte, wie Vögel, und kommen; in den Armen gehalten, im leuchtenden Licht, sammeln sie sich zum Suchenden.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.