Sukta 6.19
जनं वज्रिन्महि चिन्मन्यमानमेभ्यो नृभ्यो रन्धया येष्वस्मि । अधा हि त्वा पृथिव्यां शूरसातौ हवामहे तनये गोष्वप्सु ॥
जनं॑ वज्रि॒न्महि॑ चि॒न्मन्य॑मानमे॒भ्यो नृभ्यो॑ रन्धया॒ येष्वस्मि॑ । अधा॒ हि त्वा॑ पृथि॒व्यां शूर॑सातौ॒ हवा॑महे॒ तन॑ये॒ गोष्व॒प्सु ॥
jánaṃ vajrin máhi cit mányamānam ebhyó nṛ́bhyo randhayā yéṣv ásmi | ádhā hí tvā pṛthivyā́ṃ śū́ra-sātau hávām̐he tánaye góṣv apsú ||
O Vajrin, Träger des Vajra, bezwinge uns die übermütige Menschenmacht, wie groß sie sich auch wähnen mag, vor diesen unseren Männern, unter denen ich stehe. Darum rufen wir dich auf Erden, im Gewinn des Heldenpreises — um der Nachkommenschaft willen, um der Kühe willen, um der Wasser willen.
जन॑म् । व॒ज्रि॒न् । महि॑ । चि॒त् । मन्य॑मानम् । ए॒भ्यः । नृऽभ्यः॑ । र॒न्ध॒य॒ । येषु॑ । अस्मि॑ । अध॑ । हि । त्वा॒ । पृ॒थि॒व्याम् । शूर॑ऽसातौ । हवा॑महे । तन॑ये । गोषु॑ । अ॒प्ऽसु ॥जनम् । वज्रिन् । महि । चित् । मन्यमानम् । एभ्यः । नृभ्यः । रन्धय । येषु । अस्मि । अध । हि । त्वा । पृथिव्याम् । शूरसातौ । हवामहे । तनये । गोषु । अप्सु ॥janam | vajrin | mahi | cit | manyamānam | ebhyaḥ | nṛ-bhyaḥ | randhaya | yeṣu | asmi | adha | hi | tvā | pṛthivyām | śūra-sātau | havāmahe | tanaye | goṣu | ap-su