Sukta 5.8
त्वामग्ने धर्णसिं विश्वधा वयं गीर्भिर्गृणन्तो नमसोप सेदिम । स नो जुषस्व समिधानो अङ्गिरो देवो मर्तस्य यशसा सुदीतिभिः ॥
tvām agne dharṇasiṁ viśva-dhā vayaṁ gīrbhir gṛṇanto namasopasedima | sa no juṣasva sam-idhāno aṅgiro devo martasya yaśasā sudīti-bhiḥ ||
Dich, o Agni, Stütze und Grund überall, haben wir, mit Liedern preisend, in Verehrung nahend, erreicht. Nimm uns an, o Aṅgiras, der Entflammte: o Gott, du lässt den Sterblichen an Ruhm erglänzen – durch deine lichten Entzündungen.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.