Sukta 5.66
ता वामेषे रथानामुर्वीं गव्यूतिमेषाम् । रातहव्यस्य सुष्टुतिं दधृक्स्तोमैर्मनामहे ॥
tā́ vām éṣe rathā́nām urvī́ṃ gavyū́tim eṣām | rā́tahavyasya suṣṭutíṃ dadhṛ́k stomáir manāmahe ||
Euch beiden gehören diese Stürme der Wagen und ihre weite Weide der Strahlen. Für den Spender der Opfergabe formen wir ein gutes Lob, fest gehalten im Sinn durch unsere Stomas, die Hymnen.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.