Sukta 5.52
उत स्म ते परुष्ण्यामूर्णा वसत शुन्ध्यवः । उत पव्या रथानामद्रिं भिन्दन्त्योजसा ॥
utá sma te páruṣṇyām ūrṇā́ vasata śundhyávaḥ | utá pávyā ráthānām ádrim bhindanty ójasā ||
Und auch: Ihr Reinen wohnt an der Paruṣṇī wie wollige Bedeckungen; und mit dem Felgenkranz eurer Wagen spaltet ihr mit Kraft den Stein.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.