Sukta 5.43
मातुष्पदे परमे शुक्र आयोर्विपन्यवो रास्पिरासो अग्मन् । सुशेव्यं नमसा रातहव्याः शिशुं मृजन्त्यायवो न वासे ॥
mātúṣpáde paráme śukrá ā́yor vipanyávo rāspirā́so agman | suśévyaṃ námasā rātáhavyā́ḥ śíśuṃ mṛjanty ā́yavo ná vā́se ||
Am höchsten lichten Ort der Mutter sind die Suchenden angekommen, eifrig in ihrem Streben. Mit Verehrung, die Opfergaben darbringend, bereiten sie das zu, was guten Dienst verdient; wie man ein Kind reinigt, so läutern sie die Lebenskraft, wie man ein Gewand wäscht.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.