Sukta 5.42
प्रैष स्तोमः पृथिवीमन्तरिक्षं वनस्पतीँरोषधी राये अश्याः । देवोदेवः सुहवो भूतु मह्यं मा नो माता पृथिवी दुर्मतौ धात् ॥
práiṣa stómaḥ pṛthivī́m antárikṣaṃ vánaspatīṃ r óṣadhī rāyé aśyāḥ | devó-devāḥ suhávo bhūtu máhyaṃ mā no mātā́ pṛthivī́ durmatáu dhāt ||
Vorwärts zieht dieser Lobgesang — zur Erde, zum Luftraum, zu den Herren der Wälder und zu den heilenden Kräutern — damit du rāyí, die Fülle, erlangst. Möge der Gott unter den Göttern mir leicht anzurufen sein; möge Mutter Erde uns nicht in bösen Sinn und krumme Führung setzen.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.