Sukta 2.33
उन्मा ममन्द वृषभो मरुत्वान्त्वक्षीयसा वयसा नाधमानम् । घृणीव च्छायामरपा अशीया विवासेयं रुद्रस्य सुम्नम् ॥
ún mā mamanda vṛṣabhó marútvān tvákṣīyasā váyasā nā́dhamānam | ghṛṇī́va chāyā́m arapā́ aśīyā́ vivāseyam rudrásya súmnam ||
Möge mich der Stier an Kraft—Rudra mit den Maruts—emporheben und erfreuen, mich, der ringt, durch kräftigere Lebenskraft. Möge ich seinen unangreifbaren Schatten erlangen, wie wärmenden Schutz, und durch rechtes Nahen Rudras gnädige Gunst gewinnen.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.