Sukta 2.33
हवीमभिर्हवते यो हविर्भिरव स्तोमेभी रुद्रं दिषीय । ऋदूदरः सुहवो मा नो अस्यै बभ्रुः सुशिप्रो रीरधन्मनायै ॥
havī́mabhir hávate yó havírbhir áva stómebhī rudráṃ diṣī́ya | ṛdū́daraḥ su-hávo mā́ no asyái babhrúḥ su-śípro rīradhat manā́yai ||
Wer Rudra mit Opfergaben anruft, wer ihm mit Hymnen und Darbringungen dient—möge Rudra, der starkbäuchige, der leicht Anzurufende, uns hierin nicht verletzen. Möge der Braune, der Schönlippige, sich unserem Sinn und Vorhaben gnädig zuwenden.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.