Sukta 10.86
यमिमं त्वं वृषाकपिं प्रियमिन्द्राभिरक्षसि । श्वा न्वस्य जम्भिषदपि कर्णे वराहयुर्विश्वस्मादिन्द्र उत्तरः ॥
yám imáṁ tváṁ vṛṣā́kapiṁ priyám indrābhirákṣasi | śvā́ nv asya jambhiṣád ápi kárṇe varāháyur víśvasmād índra úttaraḥ ||
Diesen Vṛṣākapi, den du, o Indra, liebst und behütest — siehe, selbst der Hund schnappt nach ihm und beißt ins Ohr. Gezähmt sei der vom Eber getriebene Drang: Indra steht über allem.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.