Sukta 10.67
सत्यामाशिषं कृणुता वयोधै कीरिं चिद्ध्यवथ स्वेभिरेवैः । पश्चा मृधो अप भवन्तु विश्वास्तद्रोदसी शृणुतं विश्वमिन्वे ॥
satyā́m āśíṣaṃ kṛṇutā vayodhái kīríṃ cid dhy ávatha svébhir évaiḥ | paścā́ mṛ́dho ápa bhavantu víśvā́s tád rodasī śṛṇutaṃ viśvamínve ||
Macht unsern Segenswunsch wahr, o Spender des Gedeihens; denn durch eure eigenen Antriebe stützt ihr selbst den Sänger. Mögen alle feindlichen Schläge hinter uns zurückfallen; o Himmel und Erde, hört dies — ihr, die alles Werdende vorwärtstreibt.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.