Sukta 10.65
परिक्षिता पितरा पूर्वजावरी ऋतस्य योना क्षयतः समोकसा । द्यावापृथिवी वरुणाय सव्रते घृतवत्पयो महिषाय पिन्वतः ॥
parikṣítā pitarā pūrvajā́varī ṛtásya yónā kṣayataḥ samókasā | dyā́vāpṛthivī váruṇāya sáv-rate ghṛtávát páyo mahiṣā́ya pinvataḥ ||
Die beiden Eltern, allumfassend, uralt in ihrer ersten Vereinigung, wohnen beisammen im Schoß des ṛta, in einem Hause. Himmel und Erde, für Varuṇa, den Hüter des einen Gesetzes (vrata), lassen dem Großen die milchreiche, von ghr̥ta durchglänzte Fülle anschwellen, damit die weite Kraft genährt werde.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.