Sukta 10.65
तेषां हि मह्ना महतामनर्वणां स्तोमाँ इयर्म्यृतज्ञा ऋतावृधाम् । ये अप्सवमर्णवं चित्रराधसस्ते नो रासन्तां महये सुमित्र्याः ॥
téṣāṃ hí máhnā mahatā́m anarváṇāṃ stómā̃ íyarmy ṛtajñā́ ṛtā́vṛdhām | yé apsavám arṇaváṃ citrárādhasas té no rāsantāṃ maháye sumitryā́ḥ ||
Denn durch die Größe jener Großen, der Unfehlbaren, der Kenner des Ṛta, der Mehrer des Ṛta, erhebe ich die Lobgesänge. Sie, deren Gaben vielfach sind, die im ozeanischen Strom sich bewegen — mögen sie uns zur Weitung gute Freundschaft, harmonische Hilfe, gewähren.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.