Sukta 10.124
बह्वीः समा अकरमन्तरस्मिन्निन्द्रं वृणानः पितरं जहामि । अग्निः सोमो वरुणस्ते च्यवन्ते पर्यावर्द्राष्ट्रं तदवाम्यायन् ॥
bahvī́ḥ sámā akaram ántarasminn índraṃ vṛṇānáḥ pitáraṃ jahāmi | agníḥ sómo váruṇas te cyavante pary-ā́vard rāṣṭráṃ tád avāmy āyán ||
Viele Jahre weilte ich in diesem (alten Gefüge) drinnen; nun, Indra erwählend, verlasse ich den Vater. Agni, Soma und Varuṇa weichen von dir; das Königtum wendet sich um — ich komme, jenes (neue) Reich zu beanspruchen und zu schützen.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.