Sukta 1.61
अस्येदेव शवसा शुषन्तं वि वृश्चद्वज्रेण वृत्रमिन्द्रः । गा न व्राणा अवनीरमुञ्चदभि श्रवो दावने सचेताः ॥
asyédeva śávasā śuṣántaṃ ví vṛścad vájreṇa vṛtrám índraḥ | gā́ na vrāṇā́ avánīr amuñcad abhí śrávo dāváne sá-cetāḥ ||
Durch eben diese Kraft spaltete er mit dem Donnerkeil den verdorrenden Verhinderer — Vṛtra, Indra. Und er entließ die fruchtbaren Fluren, wie Kühe‑Strahlen, aus schmerzender Fessel befreit — zur Gabe des inspirierten Hörens und des Ruhmes: wach, bewusst, zustimmend.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.