Rig Veda Sukta 147
Mandala 1Sukta 1475 Mantras

Sukta 147

Sukta 1.147

Devata

Agni

Dieser kurze Agni-Hymnus fragt, wie die Verehrer, gereinigt und voller Tatkraft, richtig in das Feuer darbringen, damit der Gesang der Götter von ṛta (kosmischer Ordnung) widerhallt. Er erinnert an Agnis Schutz der „Māmateya“-Helfer inmitten blendender Finsternis und bittet um Bewahrung vor Übel, feindlicher Absicht und trügerischer Doppelzüngigkeit unter den Sterblichen. Insgesamt ist es eine schützende und ordnungsstiftende Anrufung, die Opfer, Familienkontinuität und rechtes Handeln mit Agnis Hüterschaft in Einklang bringt.

Mantras

Mantra 1

कथा ते अग्ने शुचयन्त आयोर्ददाशुर्वाजेभिराशुषाणाः । उभे यत्तोके तनये दधाना ऋतस्य सामन्रणयन्त देवाः ॥

Wie geben sie dir, o Agni, sich reinigend, und drängen voran mit Fülle an Kräften? Wenn sie Kind und Nachkommenschaft beide einsetzen, lassen die Götter den Gesang des ṛta widerhallen.

Mantra 2

बोधा मे अस्य वचसो यविष्ठ मंहिष्ठस्य प्रभृतस्य स्वधावः । पीयति त्वो अनु त्वो गृणाति वन्दारुस्ते तन्वं वन्दे अग्ने ॥

Werde wach für dieses mein Wort, o Jüngster, o aus eigener Kraft (svadhā́) Wirkender, aus der größten Fülle hervorgebracht. Dich trinkt der Verehrer, dir folgt er, dir nach singt er; vor deinem eigenen Leib verneige ich mich, o Agni.

Mantra 3

ये पायवो मामतेयं ते अग्ने पश्यन्तो अन्धं दुरितादरक्षन् । ररक्ष तान्त्सुकृतो विश्ववेदा दिप्सन्त इद्रिपवो नाह देभुः ॥

Jene Schützer, deine Māmateya, o Agni, sahen die blinde Finsternis und bewahrten ihn vor dem Übel. Beschütze sie, o Allwissender: sie sind Täter des Guten; auch wenn Feinde es begehren, vermögen sie doch keinen Schaden zu tun.

Mantra 4

यो नो अग्ने अररिवाँ अघायुररातीवा मर्चयति द्वयेन । मन्त्रो गुरुः पुनरस्तु सो अस्मा अनु मृक्षीष्ट तन्वं दुरुक्तैः ॥

O Agni, wer von uns feindselig ist, nach Unheil giert, böswillig, und zweifach angreift – durch Tat und durch Wort –, auf den kehre der schwere Spruch zurück. Du aber reinige unser leibhaftes Wesen von der Befleckung verkehrter Rede.

Mantra 5

उत वा यः सहस्य प्रविद्वान्मर्तो मर्तं मर्चयति द्वयेन । अतः पाहि स्तवमान स्तुवन्तमग्ने माकिर्नो दुरिताय धायीः ॥

Und auch wer, der sich auf Wissen und Kraft beruft, als Sterblicher einen Sterblichen mit zweifachem Mittel bedrängt: davor behüte uns, o Agni, wenn wir bekennen und preisen. Niemand lege uns auf den Pfad des Unheils und des Irrgangs.

Frequently Asked Questions

It teaches that purified, sincere offering to Agni strengthens ṛta (right order) and asks Agni to protect the household from darkness, harm, and misfortune.

It symbolizes danger, confusion, and evil influences; the hymn remembers Agni as the light that sees through and guards devotees from such threats.

It can be recited when lighting a lamp or performing a fire offering, as a prayer for inner purification, clear judgment, and protection from negative forces and deceit.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App