Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

युद्धकाण्डे पञ्चनवतितमः सर्गः

Sarga 95: Lamentation in Laṅkā and the Causal Chain of Enmity

एषादेवैःप्रयुक्तातुक्षुद्यथादानवान् पुरा ।।।।भक्षयिष्यतिनःसीताराक्षसघ्नीसरावणान् ।

eṣā devaiḥ prayuktā tu kṣud yathā dānavān purā | bhakṣayiṣyati naḥ sītā rākṣasaghnī sa-rāvaṇān || 6.95.36 ||

Diese Sītā—von den Göttern in Bewegung gesetzt—wird die Rākṣasas samt Rāvaṇa verzehren, wie einst der Hunger die Dānavas verzehrte.

eṣāthis (woman)
eṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Feminine, Nominative (1st), Singular
devaiḥby the gods
devaiḥ:
Kartr/Hetu (कर्ता/हेतु)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural
prayuktāsent/impelled
prayuktā:
Karta-visheshana (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√yuj (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative (1st), Singular; agreeing with 'eṣā'
tuindeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle
kṣuthunger
kṣut:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootkṣudh (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular (Vedic/epic usage: kṣut)
yathāas/like
yathā:
Upamā-bodhaka (उपमाबोधक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormComparative indeclinable (उपमा-वाचक)
dānavānthe Danavas
dānavān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural
purāformerly
purā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक)
bhakṣayiṣyatiwill devour
bhakṣayiṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhakṣ (धातु)
FormFuture (लृट्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Singular
naḥour
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th) Plural (enclitic); 'of us/our'
sītāSita
sītā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st), Singular
rākṣasaghnīslayer of Rakshasas
rākṣasaghnī:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrākṣasa + ghnī (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: rākṣasān ghnāti iti; Feminine, Nominative (1st), Singular; qualifying 'sītā'
satogether with
sa:
Saha (सह)
TypeIndeclinable
Rootsa (अव्यय)
FormPrepositional particle meaning 'together with' (सह-अर्थक)
rāvaṇānRavana (and his followers)
rāvaṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural (poetic: 'Ravana and his party' or 'Ravanas')

"Just as hunger consumed Danavas earlier, this woman, instigated (by Devatas) will consume all Rakshasas and Ravana."

S
Sītā
D
Devas
R
Rāvaṇa
R
Rākṣasas
D
Dānavas

FAQs

Dharma’s restoration can operate through dharmic suffering: Sītā’s ordeal becomes the causal turning-point that brings the oppressor to justice.

Śiva explicitly identifies the prophesied ‘woman’ as Sītā and declares that she will be the instrument leading to the destruction of Rāvaṇa and the Rākṣasas.

Sītā’s moral force (satya and steadfastness) is implied as transformative—her purity becomes the pivot of cosmic justice.