Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

युद्धकाण्डे पञ्चनवतितमः सर्गः

Sarga 95: Lamentation in Laṅkā and the Causal Chain of Enmity

हतोयोजनबाहुश्चकबन्दोरुदिराशनः ।क्रोधान्नादंनदन् सोऽथपर्याप्तंतन्निदर्शनम् ।।।।

hato yojanabāhuś ca kabandho rudhirāśanaḥ |

krodhān nādaṁ nadan so’tha paryāptaṁ tannidarśanam ||6.95.16||

Auch Kabandha — blutzehrend, mit Armen von einer Yojana Länge — kam vor Zorn brüllend heran und wurde dennoch erschlagen; auch das ist Beweis genug.

हतःwas slain
हतः:
विधेय
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formहन्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
योजनबाहुःthe one with yojana-long arms
योजनबाहुः:
कर्ता/विषय
TypeNoun
Rootयोजन-बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'योजन-प्रमाणौ बाहू यस्य' (arms of a yojana)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
कबन्धःKabandha
कबन्धः:
कर्ता/विषय
TypeNoun
Rootकबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रुधिराशनःblood-eater
रुधिराशनः:
कर्ता/विषय
TypeNoun
Rootरुधिर-आशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'रुधिरम् आशनम् यस्य' (blood-eater)
क्रोधात्from anger
क्रोधात्:
अपादान (cause/source)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे
नादम्a roar
नादम्:
कर्म (object of नदन्)
TypeNoun
Rootनाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नदन्roaring
नदन्:
कर्तृ-विशेषण
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'roaring'
सःhe
सः:
कर्ता
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/अनुक्रम (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle: then/now)
पर्याप्तम्sufficient
पर्याप्तम्:
विधेय
TypeAdjective
Rootपरि-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्-निदर्शनम्that proof/example
तत्-निदर्शनम्:
कर्ता/विषय
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + निदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष

"Kabhanda who lived on blood came roaring, enraged, whose arms were eight meters long was also killed and that is a sufficient example."

K
Kabandha
R
Rāma (implied)

FAQs

Dharma teaches fearlessness before terrifying injustice; monstrous power collapses when confronted by righteous resolve.

Another prior exploit is cited: Rāma’s slaying of the fearsome Kabandha, underscoring that threats do not deter him.

Fearlessness and steadiness under intimidation.