Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint
स पुत्रवधसन्तप्तःक्रूरःक्रोधवशंगतः ।।।।समीक्ष्यरावणोबुद्ध्यासीतांहन्तुंव्यवस्यत ।
sa putravadhasantaptaḥ krūraḥ krodhavaśaṁ gataḥ |
samīkṣya rāvaṇo buddhyā sītāṁ hantuṁ vyavasyata ||
Vom Schmerz über den Tod seines Sohnes verzehrt, grausam und vom Zorn überwältigt, fasste Rāvaṇa nach reiflicher Überlegung den Entschluss, Sītā zu töten.
'Let that supreme bow and the great arrows bestowed to me, by Brahma the creator who was pleased, when I fought in battle between Devas and Asuras, be brought to destroy Rama and Lakshmana today accompanied by hundreds of trumpets.'
Anger-driven retaliation targets the vulnerable and violates dharma; the protection of the innocent is a key Ramayana ethic, while harming Sītā would mark a further descent into adharma.
After Indrajit’s death, Rāvaṇa’s grief and rage culminate in the intention to murder Sītā.
The verse negatively spotlights the absence of compassion and self-control; by contrast, dharmic virtue here is restraint—especially toward those who are helpless.