Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint

तमन्तकमिवक्रुद्धंचराचरचिखादिषुम् ।।।।वीक्षमाणंदिशस्सर्वाराक्षसानोपचक्रमुः ।

tam antakam iva kruddhaṁ carācaracikhādiṣu |

vīkṣamāṇaṁ diśaḥ sarvā rākṣasā nopacakramuḥ ||

Als sie ihn sahen, wütend wie der Tod selbst und begierig, alles Bewegliche und Unbewegliche zu verschlingen, wagten die Rākṣasas nicht, sich ihm zu nähern.

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object (him)
अन्तकम्Death (Antaka)
अन्तकम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootअन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; "Death" (as Yama), in simile
इवlike
इव:
Upamana-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानसूचक
क्रुद्धम्enraged
क्रुद्धम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √क्रुध्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies तम्
चराचरचिखादिषुम्among moving and unmoving beings
चराचरचिखादिषुम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootचर+अचर+चिखादि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; द्वन्द्व: चराः च अचराः; with चिखादि (all beings); locative "among all moving and unmoving beings"
वीक्षमाणम्looking
वीक्षमाणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√ईक्ष् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; शानच् (present participle, active): "looking" (qualifies तम्)
दिशःdirections
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; object of vīkṣamāṇam (looking at directions)
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; qualifies दिशः
राक्षसाःRākṣasas
राक्षसाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; subject
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध/negation particle
उपचक्रमुःapproached
उपचक्रमुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप+√क्रम् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; "approached/advanced"

The Rakshasas could not go near Ravana who was moving in anger in all directions like the moving and unmoving creations move when chased by the god of death.

R
Rāvaṇa
A
Antaka (Death)
R
Rākṣasas

FAQs

Uncontrolled anger (krodha) dehumanizes and isolates; it makes even one’s own people fearful. Dharma values self-mastery as a foundation for righteous leadership.

After the shock of events in the war, Rāvaṇa is seen in a terrifying rage; the rākṣasas hesitate to go near him.

By contrast (implicitly), the virtue of restraint and composure is highlighted as necessary for dharmic conduct—something Rāvaṇa is presently lacking.