Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

इन्द्रजित्-वधः

The Slaying of Indrajit

चुक्रुशुस्तेततःसर्वेवानराःसविभीषणाः ।हृष्यन्तोनिहतेतस्मिन् देवावृत्रवधेयथा ।।।।

cukruśus te tataḥ sarve vānarāḥ savibhīṣaṇāḥ |

hṛṣyanto nihate tasmin devā vṛtravadhe yathā ||

Da jubelten alle Vanaras zusammen mit Vibhishana und freuten sich über seinen Tod, wie die Götter einst beim Tod des Vritra frohlockten.

चुक्रुशुःshouted
चुक्रुशुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रुश् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; काल/क्रम (thereupon/then)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (for वानराः)
वानराःvanaras
वानराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
सविभीषणाःtogether with Vibhishana
सविभीषणाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + विभीषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; विशेषण; 'स' (सहित) = with Vibhishana
हृष्यन्तःrejoicing
हृष्यन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootहृष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
निहतेwhen (he was) slain
निहते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनि + हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
तस्मिन्in him/when he
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
देवाःthe gods
देवाः:
Upamana-karta (उपमान-कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
वृत्रवधेat the slaying of Vritra
वृत्रवधे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृत्र + वध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (वृत्रस्य वधः)
यथाas
यथा:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; उपमान/तुलना (as/like)

Then Vibheeshana and all the Vanaras rejoiced just as Devas, when Vrtasura was killed.

V
Vibhīṣaṇa
V
Vānaras
D
Devas
V
Vṛtra (Vṛtrāsura)

FAQs

Righteous victory is celebrated not as cruelty, but as the removal of a destructive force—mirroring the cosmic ideal of protecting order (ṛta/dharma).

After Indrajit is killed, the Vanara host and Vibhīṣaṇa raise victory-cries.

Collective courage and morale—steadfast unity after enduring fear and losses in war.