हतः स निपपाताथधरण्यांरावणात्मजः ।कवचीसशिरस्त्राणोविद्धस्थशरासनः ।।।।
hataḥ sa nipapātātha dharaṇyāṃ rāvaṇātmajaḥ |
kavacī saśirastrāṇo viddhastaśarāsanaḥ ||
Da fiel Ravanas Sohn getötet zur Erde, gerüstet mit Panzer und Helm, sein Bogen zerbrochen und seine Waffen zerschmettert.
Thereafter Indrajith with his shield, and helmet of the head broken was thrown on earth killed.
Even the mighty fall when their adharma-driven power reaches its limit; the verse underscores karma-phala—actions yield consequences in due time.
Indrajit, Rāvaṇa’s son, is struck down in battle and collapses on the battlefield.
The implied virtue is steadfastness in righteous combat on the Vanara-Rāma side—persistence against deception and aggression.