इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
तयोःसमुतुलंयुद्धंसम्बभूवारोमहर्षणम् ।गगनस्थानिभूतानिलक्ष्मणंपर्यवारयन् ।।।।
tayoḥ samatulaṃ yuddhaṃ sambabhūva romaharṣaṇam |
gaganasthāni bhūtāni lakṣmaṇaṃ paryavārayan ||6.91.63||
Zwischen den beiden entbrannte ein ebenbürtiger Kampf, der das Haar zu Berge stehen ließ; und die im Himmel weilenden Wesen sahen zu, wie Lakṣmaṇa den Ansturm abwehrte.
Effulgent Lakshmana, seeing the terrible Asura missile and deliberating that it is capable of destroying all human beings and difficult to repel, used a Maheswara missile to divert.
Dharma is reflected in steadfast defense: righteous battle is not mere aggression but protection—holding firm against destructive forces.
The duel reaches a dramatic equilibrium, drawing the attention of celestial beings who witness Lakshmaṇa’s successful defense.
Courage under awe-inspiring pressure—Lakshmaṇa’s steadiness amid a terrifying exchange.