इन्द्रजित्-वधः
The Slaying of Indrajit
अयोमुखैस्त्रिभिर्विद्ध्वाराक्षसेन्द्रंविभीषणम् ।।।।एकैकेनाभिविव्याथतान्सर्वान् हरियूथपान् ।
ayomukhais tribhir viddhvā rākṣasendraṃ vibhīṣaṇam | ekaikena abhivivyātha tān sarvān hariyūthapān ||
Nachdem er Vibhīṣaṇa, den Herrn unter den Rākṣasas, mit drei eisenbewehrten Pfeilen durchbohrt hatte, traf er auch alle Anführer der Vānara, jeden mit einem einzigen Pfeil.
Having struck Vibheeshana with three arrows, he struck again all the Vanara leaders with one arrow each.
The verse illustrates how violence can widen from a single opponent to many. Dharmic warfare ideally limits harm; the spreading attack shows escalation away from restraint.
Indrajit expands his assault from Vibhīṣaṇa to the Vānara commanders, attempting to break leadership and morale.
Martial efficiency and tactical targeting (though ethically ambiguous): striking commanders to destabilize an army.