Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

इन्द्रजित्–लक्ष्मणयोर् घोरः शरयुद्धः

Indrajit and Lakshmana’s Fierce Exchange of Arrows

सुदीर्घकालंतौवीरावन्योन्यनिशितैःशरैः ।ततक्षतुर्महात्मानौरणकर्मविहारदौ ।।6.89.24।।

sudīrghakālaṃ tau vīrāv anyonyaniśitaiḥ śaraiḥ | tatakṣatur mahātmānau raṇakarmavihāradau ||6.89.24||

Eine sehr lange Zeit lang verletzten sich diese beiden Helden – großmütig und geschickt in den Kriegskünsten – gegenseitig mit scharfen Pfeilen.

sudīrghakālamfor a very long time
sudīrghakālam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootsu- (उपसर्ग) + dīrgha (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (सु + दीर्घकालम्), द्वितीया-एकवचनरूपेण कालवाचक-अव्यय (for a very long time)
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Nominative, Dual)
vīrauheroes
vīrau:
Apposition (समानााधिकरण/विशेष्य)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Nominative, Dual)
anyonyameach other
anyonyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanyonya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (mutually)
niśitaiḥsharp
niśitaiḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootniśita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Instrumental, Plural)
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Instrumental, Plural)
tatakṣatuḥstruck/tore
tatakṣatuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottakṣ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, द्विवचन (3rd person dual)
mahātmānauthe two great-souled ones
mahātmānau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् आत्मा यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Nominative, Dual)
raṇakarmavihāradauskilled/active in the acts of battle
raṇakarmavihāradau:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootraṇa (प्रातिपदिक) + karma (प्रातिपदिक) + vihāra (प्रातिपदिक) + da (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (रणकर्मणि विहारः येषां तौ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Nominative, Dual)

Both heroes, being experts in fighting, tore each other with sharp arrows for long.

L
Lakshmana
I
Indrajit

FAQs

Dharma here is disciplined perseverance: the narrative presents sustained effort and trained conduct (not impulsive rage alone) as the hallmark of rightful warriorhood.

The fight does not quickly resolve; it stretches on, emphasizing the equal skill and stamina of the two combatants.

Abhyāsa (mastery through training) and dhṛti (firmness): expertise maintained over time.