इन्द्रजित्–लक्ष्मणयोर् घोरः शरयुद्धः
Indrajit and Lakshmana’s Fierce Exchange of Arrows
सुदीर्घकालंतौवीरावन्योन्यनिशितैःशरैः ।ततक्षतुर्महात्मानौरणकर्मविहारदौ ।।6.89.24।।
sudīrghakālaṃ tau vīrāv anyonyaniśitaiḥ śaraiḥ | tatakṣatur mahātmānau raṇakarmavihāradau ||6.89.24||
Eine sehr lange Zeit lang verletzten sich diese beiden Helden – großmütig und geschickt in den Kriegskünsten – gegenseitig mit scharfen Pfeilen.
Both heroes, being experts in fighting, tore each other with sharp arrows for long.
Dharma here is disciplined perseverance: the narrative presents sustained effort and trained conduct (not impulsive rage alone) as the hallmark of rightful warriorhood.
The fight does not quickly resolve; it stretches on, emphasizing the equal skill and stamina of the two combatants.
Abhyāsa (mastery through training) and dhṛti (firmness): expertise maintained over time.