इन्द्रजित्–लक्ष्मण संवादः तथा युद्धप्रवृत्तिः
Indrajit and Lakshmana: War-Boasts, Rebuke, and the Clash
अद्यमत्कार्मुकोत्सृष्टंशरवर्षंदुरासदम् ।।।।मुक्तंवर्षमिवाकाशेवारयिष्यथसंयुगे ।
adya matkārmukotsṛṣṭaṃ śaravarṣaṃ durāsadam |
muktaṃ varṣam ivākāśe vārayiṣyatha saṃyuge ||
«Heute werdet ihr im Kampf den schwer abzuwehrenden Pfeilregen, den ich von meinem Bogen entsende, nicht aufhalten können — wie Regen, der vom Himmel losbricht.»
Wielding a bow, seated in a well decorated chariot, mighty destroyer of enemies (Indrajith) saw Raghava's brother.
Dharma is tested under intimidation: the righteous must remain steady when threatened by overwhelming force, relying on truth and duty rather than fear.
Indrajit boasts that his arrow-storm will be irresistible in the coming clash.
For the dharmic side, courage and endurance are implied; for Indrajit, aggressive confidence and intimidation tactics are foregrounded.