Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

युद्धे अङ्गद-मैन्द-द्विविद-राक्षसयुद्धम्; कुम्भस्य प्रादुर्भावः तथा सुग्रीवेण पराभवः

Sarga 76: Angada and the Vanara chiefs battle Kampana, Prajaṅgha, Yūpākṣa, Śoṇitākṣa; Kumbha enters and is checked by Sugrīva

प्रह्लादबलिवृत्रघ्नकुभेरवरुणोपम ।।।।एकस्त्वमनुजातोऽसिपितरंबलवृत्ततः ।

prahlādabali-vṛtraghna-kubera-varuṇopama | ekas tvam anujāto'si pitaraṃ balavṛttataḥ ||

An Macht bist du Prahlāda, Bali, dem Vṛtra-Töter (Indra), Kubera und Varuṇa vergleichbar; und du allein bist in deines Vaters Ebenbild geboren — getreu seiner Kraft und seiner stattlichen Gestalt.

प्रह्लादबलिवृत्रघ्नकुभेरवरुणोपमO one comparable to Prahlada, Bali, Vṛtraghna, Kubera, and Varuna
प्रह्लादबलिवृत्रघ्नकुभेरवरुणोपम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootप्रह्लाद + बलि + वृत्रघ्न + कुबेर + वरुण + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; बहु-उपमान-तत्पुरुषः (प्रह्लादादिभिः उपमः)
एकःalone, single
एकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; त्वम् इति विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
अनुजातःborn after; resembling
अनुजातः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु + जन् (धातु) → अनुजात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; त्वम् इति विशेषणम् ‘born after/like (one’s father)’
असिare
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पितरम्father
पितरम्:
Karma (कर्म; उपमान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपमान/अनुजातः इति सम्बन्धे ‘like the father’
बलवृत्ततःin might/strength-wise
बलवृत्ततः:
Hetu (हेतु/निमित्त)
TypeIndeclinable
Rootबल + वृत्त (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित-अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) ‘in respect of/with regard to’; तत्पुरुष-भावः (बलस्य वृत्तम्)

"You are equal to Prahlada, Bali, Indra, Kubera and Varuna in might. You alone have taken over like your father."

S
Sugrīva
K
Kumbha
P
Prahlāda
B
Bali
I
Indra (Vṛtraghna)
V
Vṛtra
K
Kubera
V
Varuṇa

FAQs

Recognition of true excellence: dharma includes honoring genuine merit, even in an adversary, while still opposing their unrighteous alignment.

Sugrīva elevates the confrontation by comparing Kumbha to renowned divine and heroic figures.

Māna (respect for worth) combined with steadiness in one’s own righteous cause.