युद्धे अङ्गद-मैन्द-द्विविद-राक्षसयुद्धम्; कुम्भस्य प्रादुर्भावः तथा सुग्रीवेण पराभवः
Sarga 76: Angada and the Vanara chiefs battle Kampana, Prajaṅgha, Yūpākṣa, Śoṇitākṣa; Kumbha enters and is checked by Sugrīva
प्रह्लादबलिवृत्रघ्नकुभेरवरुणोपम ।।।।एकस्त्वमनुजातोऽसिपितरंबलवृत्ततः ।
prahlādabali-vṛtraghna-kubera-varuṇopama | ekas tvam anujāto'si pitaraṃ balavṛttataḥ ||
An Macht bist du Prahlāda, Bali, dem Vṛtra-Töter (Indra), Kubera und Varuṇa vergleichbar; und du allein bist in deines Vaters Ebenbild geboren — getreu seiner Kraft und seiner stattlichen Gestalt.
"You are equal to Prahlada, Bali, Indra, Kubera and Varuna in might. You alone have taken over like your father."
Recognition of true excellence: dharma includes honoring genuine merit, even in an adversary, while still opposing their unrighteous alignment.
Sugrīva elevates the confrontation by comparing Kumbha to renowned divine and heroic figures.
Māna (respect for worth) combined with steadiness in one’s own righteous cause.