युद्धे अङ्गद-मैन्द-द्विविद-राक्षसयुद्धम्; कुम्भस्य प्रादुर्भावः तथा सुग्रीवेण पराभवः
Sarga 76: Angada and the Vanara chiefs battle Kampana, Prajaṅgha, Yūpākṣa, Śoṇitākṣa; Kumbha enters and is checked by Sugrīva
सबिभेदशितैर्बाणैस्सप्तभिःकायभेदनैः ।।।।अङ्गदोविव्यधेऽभीक्षणंससादचमुमोह च ।
sa bibheda śitair bāṇaiḥ saptabhiḥ kāyabhedanaiḥ |
aṅgado vivyathe'bhīkṣṇaṃ sasāda ca mumoha ca ||
Er durchbohrte ihn mit sieben scharfen Pfeilen, die den Körper zerrissen. Angada wurde von heftigem Schmerz getroffen; er wankte und fiel dann in Ohnmacht.
Kumbha shattered Angada with seven sharp arrows capable of tearing the body. Angada, pained by that screamed and lost his senses.
The verse underscores that dharma is pursued through vulnerable bodies: even heroes can fall, and this prepares the moral ground for protection and collective responsibility.
Kumbha wounds Angada severely with seven arrows, causing Angada to stagger and lose consciousness.
Implicitly, Angada’s endurance up to the point of collapse; and the narrative sets up the allies’ duty to protect a fallen comrade.