युद्धे अङ्गद-मैन्द-द्विविद-राक्षसयुद्धम्; कुम्भस्य प्रादुर्भावः तथा सुग्रीवेण पराभवः
Sarga 76: Angada and the Vanara chiefs battle Kampana, Prajaṅgha, Yūpākṣa, Śoṇitākṣa; Kumbha enters and is checked by Sugrīva
आयसींतुगदांप्रगृह्य स वीरःकनकाङ्गदः ।शोणिताक्षस्समाविध्यतमेवानुपपात ह ।।।।
āyasīṃ tu gadāṃ pragṛhya sa vīraḥ kanakāṅgadaḥ |
śoṇitākṣaḥ samāvidhya tam evānupapāta ha ||
Doch Śoṇitākṣa, der Held mit goldenen Armreifen, ergriff eine eiserne Keule, zielte und stürzte ihm nach, um ihn zu treffen.
Sonitha adorned with golden armlets taking hold of iron mace rushed behind Angada.
The verse functions descriptively, but it can be read as a reminder that actions invite response: in war, one must be prepared for immediate consequences and remain steady to dharma despite retaliation.
A rākṣasa warrior, Śoṇitākṣa, enters to counter Aṅgada’s advance, pursuing him with an iron mace.
Determination and readiness (from the rākṣasa side): swift pursuit and focused intent are highlighted, showing the intensity of the encounter.