Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

औषधिपर्वताहरणम् / The Retrieval of the Herb

Bearing Mountain

पद्भ्यांतुशैलमापीड्यबडबामुखवन्मुखम् ।विवृत्योग्रंननादोच्चैस्त्रासयन्निवराक्षसान् ।।6.74.46।।

padbhyāṃ tu śailam āpīḍya baḍabā-mukhavan mukham |

vivṛtyograṃ nanādoccais trāsayann iva rākṣasān ||6.74.46||

Den Berg unter seinen Füßen niederdrückend, öffnete er seinen Mund wie das feurige Rossgesicht und brüllte wild und laut, als wolle er die Rākṣasas in Schrecken versetzen.

पद्भ्याम्with (his) two feet
पद्भ्याम्:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), द्विवचन (Dual)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: but/indeed)
शैलम्mountain
शैलम्:
कर्म (Karman/Object)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आपीड्यhaving pressed
आपीड्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootआ√पीड् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action): ‘having pressed’
बडबामुखवत्like a mare’s mouth (wide)
बडबामुखवत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबडबामुख + वत् (प्रातिपदिक)
Formउपमान-तत्पुरुष (upamāna-tatpuruṣa: ‘like a mare’s mouth’); अव्ययवत्-प्रयोग (indeclinable-like usage of -वत्)
मुखम्mouth/face
मुखम्:
कर्म (Karman/Object)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
विवृत्यhaving opened
विवृत्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootवि√वृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): ‘having opened’
उग्रम्fierce/terrible
उग्रम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणं (qualifying implied ‘निनादम्/रवम्’)
ननादroared
ननाद:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeVerb
Root√नद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
उच्चैःloudly
उच्चैः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: loudly)
त्रासयन्frightening
त्रासयन्:
कर्ता (Kartā; concomitant action)
TypeVerb
Rootत्रासय् (प्रातिपदिक; √त्रस् caus.)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom/1st), एकवचन; कर्तृवाचक (agentive)
इवas if/like
इव:
सम्बन्ध/निपात (Comparative particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-सूचक (particle of comparison: as/like)
राक्षसान्the rākṣasas
राक्षसान्:
कर्म (Karman/Object)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)

Pressing the mountain hard by his feet, opening his largemouth wide, he roared like Rakshasas to make Rakshasas fearful.

H
Hanumān
R
Rākṣasas

FAQs

Righteous warfare includes psychological deterrence against aggressors; fear is directed toward those aligned with adharma, not toward innocents.

Hanumān braces himself on the mountain and emits a terrifying roar meant to intimidate Laṅkā’s rākṣasas.

Śaurya (valor) and abhayatā (fearlessness) in confronting hostile forces.