अतिकायवधश्रवणं रावणस्य लङ्कारक्षाविधानम्
Ravana’s Reaction to Atikaya’s Death and the Fortification Orders for Lanka
अप्रमत्सैश्चसर्वत्रगुप्सैरक्ष्यापुरीवतियम् ।।।।अशोकवनिकायांचयत्रसीताऽभिरक्ष्यते ।
apramattaiś ca sarvatra gupsai rakṣyā purīvatīyam | aśokavanikāyāṁ ca yatra sītā 'bhirakṣyate ||
Diese Stadt soll überall von wachsamen, verborgen postierten Wachen geschützt werden; vor allem aber der Aśoka-Hain, wo Sītā unter Bewachung gehalten wird.
"This city and even the Ashoka grove where Sita is kept secretly to be guarded by being vigilant on all sides."
By contrast, it highlights adharma: the misuse of power to confine the innocent; vigilance here serves injustice, not righteousness.
Rāvaṇa orders heightened security throughout Laṅkā, with special attention to the grove where Sītā is held.
Not virtue but strategic caution—Rāvaṇa’s fear-driven governance and reliance on surveillance.