त्रिशिरा–देवान्तक–महोदर–मत्त
महापार्श्व) वधः | Slaying of Trisira, Devantaka, Mahodara, and Matta (Mahaparsva
स त्रिभिर्देवदर्पघ्नेर्नेरृतीन्द्रेरभिद्रुतः ।वृक्षमुत्पाटयामासमहाविटपमङ्गदः ।।।।
sa tribhir devadarpaghner nairṛtīndrair abhidrutaḥ |
vṛkṣam utpāṭayāmāsa mahāviṭapam aṅgadaḥ ||
Als drei rākṣasa-Fürsten, die den Stolz der Götter zerschmettern, auf ihn zustürmten, riss Aṅgada einen gewaltigen, weitverzweigten Baum mit der Wurzel aus.
Angada observed that all the three chiefs of Rakshasas, who were capable of crushing the pride of gods marching towards him and uprooted a huge tree.
Dharma includes readiness to protect one’s allies: Aṅgada prepares a fitting means of defense when confronted by superior hostile force.
Three powerful rākṣasa leaders advance; Aṅgada arms himself by uprooting a massive tree to fight them.
Pratibala (resolute counter-force): courage and initiative under threat.