HomeRamayanaYuddha KandaSarga 7Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

राक्षसपरिषद्वाक्यम्

Counsel of the Rakshasa Court to Ravana

तिष्ठवाकिंमहाराजश्रमे णतववानरान् ।अयमेकोमहाबाहुरिन्द्रजित्क्षपयिष्यति ।।।।

tiṣṭha vā kiṃ mahārāja śrameṇa tava vānarān | ayam eko mahābāhur indrajit kṣapayiṣyati ||

Bleibe, o großer König — warum dich gegen deine Affenfeinde ermüden? Dieser Indrajit, der Mächtigarmige, wird sie allein vernichten.

तिष्ठstay/stand
तिष्ठ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
वाक्O speaker!/O (one who speaks)!
वाक्:
सम्बोधन (Address/Exclamation)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; here as संबोधन/उद्गार (interjectional address)
किम्why?/what?
किम्:
प्रश्न (Interrogation)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative particle)
महाराजO great king
महाराज:
सम्बोधन (Vocative address)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक) = महा + राजन्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
श्रमेणby exertion
श्रमेण:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Possessor/Genitive)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
वानरान्monkeys
वानरान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अयम्this (one)
अयम्:
कर्तृ (Kartṛ/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एकःalone
एकः:
कर्तृ (Kartṛ/Subject)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of अयम्/इन्द्रजित्
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
कर्तृ (Kartṛ/Subject)
TypeAdjective
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक) = महा + बाहु
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि meaning 'one who has great arms'
इन्द्रजित्Indrajit
इन्द्रजित्:
कर्तृ (Kartṛ/Subject)
TypeNoun
Rootइन्द्रजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षपयिष्यतिwill destroy/exhaust
क्षपयिष्यति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootक्षपय् (धातु, causative of क्षि/क्षय्)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

"Oh! great king, you stay here calmly. Why exert yourself? This strong armed Indrajith alone can destroy those Vanaras."

R
Rāvaṇa
I
Indrajit
V
Vānara army

FAQs

It raises the dharmic issue of counsel: advising a ruler should be grounded in truth and long-term good, not in overconfidence that blinds one to the righteous opponent.

A minister reassures Rāvaṇa that Indrajit alone can finish the Vānara forces, urging the king not to exert himself.

Reliance on a champion’s strength (Indrajit’s prowess) is emphasized—though the epic later critiques misplaced reliance when dharma is opposed.