त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
अथाङ्गदोराममनःप्रहर्षणंसुदुष्करं त त्कृतवाहनिविक्रमम् ।विसिष्मियेसोऽप्यतिवीर्यविक्रमपुनश्चयुद्धे स बभूवहर्षितः ।।।।
athāṅgado rāma-manaḥ-praharṣaṇaṃ suduṣkaraṃ tat kṛtavān iti vikramam |
visiṣmiye so'py ativīryavikramaḥ punaś ca yuddhe sa babhūva harṣitaḥ ||
Da freute sich Rāma im Herzen und staunte, dass Aṅgada eine so schwierige Heldentat vollbracht hatte. Auch Aṅgada von außergewöhnlicher Kraft jubelte und stand erneut kampfbereit da.
Rama was wonder-struck and very happy at Angada's valour. He said that Angada has done the most difficult task. Angada was equally happy and ready for another battle.৷৷ ইত্যার্ষেবাল্মীকীযেশ্রীমদ্রামাযণেআদিকাব্যেযুদ্ধকাণ্ডেএকোনসপ্ততিতমস্সর্গঃ ৷৷This is the end of the sixty ninth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.
Righteous leadership recognizes merit truthfully (satya) and strengthens dharmic effort by honoring courageous service.
After Narāntaka’s fall, Rāma is delighted and astonished at Aṅgada’s achievement; Aṅgada remains enthusiastic to continue fighting.
Aṅgada’s steadfast zeal in duty, and Rāma’s appreciative leadership that upholds and rewards dharmic action.