त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
श्रुत्वात्रिशिरसोवाक्यंदेवान्तकनरान्तकौ ।अतिकायश्चतेजस्वीबभूवुर्युद्धहर्षिताः ।।।।
śrutvā triśiraso vākyaṁ devāntaka-narāntakau | atikāyaś ca tejasvī babhūvur yuddha-harṣitāḥ ||
Als sie die Worte von Triśiras hörten, wurden Devāntaka und Narāntaka – zusammen mit dem strahlenden Atikāya – begierig auf den Kampf.
Hearing Trisira's words both Devanthaka and Naranthaka and glorious Atikaya became enthusiastic for combat.
Words can inflame desire for violence; the verse implicitly contrasts dharmic restraint with adharmic battle-lust stirred by provocation.
Triśiras incites fellow Rākṣasa warriors, who become enthusiastic to enter combat.
Not virtue but a cautionary trait: impulsive zeal for war, easily triggered by rhetoric.