त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः
Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka
त्रिशिराश्चातिकायश्चदेवान्तकनरान्तकौ ।महोदरमहापार्श्वौनिर्जग्मुःकालचोदिताः ।।।।
triśirāś cātikāyaś ca devāntakanarāntakau |
mahodaramahāpārśvau nirjagmuḥ kālacoditāḥ ||
Triśiras und Atikāya, mit Devāntaka und Narāntaka, ebenso Mahodara und Mahāpārśva, zogen aus, vom Zeitlauf (Schicksal) getrieben.
"There is no doubt that Kumbhakarna, who is your middle father and uncle, was also endowed with great prowess. He has been killed. O King! Good men like you do not wail."
The verse foregrounds the epic idea that actions unfold under Kāla (Time), yet moral responsibility remains: warriors ‘set forth’ into consequences shaped by their choices and the larger order of destiny.
A group of prominent rākṣasa fighters depart to engage in battle during the Lanka war sequence.
Not a personal virtue but an epic motif: inevitability under Kāla—momentum toward confrontation and consequence.