कुम्भकर्णप्रस्थानम्
Kumbhakarna’s Departure for Battle
तद्वानरानीकमतिप्रचण्डंदिशोद्रवद्भिन्नमवाभ्रजालम् ।स कुम्भकर्णस्समवेक्ष्यहर्षान्ननादभूयोघनवद्घनाभः ।।।।
tad vānarānīkam ati-pracaṇḍaṃ diśo dravad-bhinnam ivābhra-jālam |
sa kumbhakarṇaḥ samavekṣya harṣān nanāda bhūyo ghana-vad ghanābhaḥ ||
Als Kumbhakarṇa das überaus wilde, furchtbare Vānara-Heer sah, nun zersprengt und in alle Richtungen fliehend wie ein Geflecht von Wolken, brüllte er — dunkel wie eine Regenwolke — immer wieder vor Freude.
Heavy cloud like Kumbhakarna, a notorious one, perceiving the Vanara troops scattered like clouds in all directions emitted roar, laughing aloud.
It warns against rejoicing in others’ fear and suffering; such exultation is an adharma-trait that precedes downfall in the Ramayana’s moral universe.
Kumbhakarṇa observes the Vānara forces scattering and responds by roaring loudly in triumph.
The verse highlights a negative trait—arrogant delight in intimidation—standing opposite to dharmic restraint and compassion.