Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

कुम्भकर्णप्रस्थानम्

Kumbhakarna’s Departure for Battle

अद्यवानरमुख्यानांतानियूथानिभागश ।निर्दहिष्यामिसङ्ख्रुद्धश्शलाभानिवपावकः ।।।।

adya vānaramukhyānāṃ tāni yūthāni bhāgaśaḥ |

nirdahiṣyāmi saṅkruddhaḥ śalabhān iva pāvakaḥ ||6.65.43||

Heute werde ich in meinem Zorn jene Heerscharen der Vanara-Führer, Abteilung um Abteilung, verbrennen, wie das Feuer die Motten verzehrt.

अद्यtoday
अद्य:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time: 'today/now')
वानरमुख्यानाम्of the vanara leaders
वानरमुख्यानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (वानराणां मुख्याः)
तानिthose
तानि:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम (refers to yūthāni)
यूथानिtroops
यूथानि:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootयूथ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
भागशःin divisions
भागशः:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootभागशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: 'in parts/division by division')
निर्दहिष्यामिI will burn up
निर्दहिष्यामि:
कर्ता (Karta)
TypeVerb
Rootनिर् + दह् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सङ्क्रुद्धःfurious
सङ्क्रुद्धः:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootसम् + क्रुध् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (being enraged)
शलभान्moths
शलभान्:
उपमानकर्म (Object in simile)
TypeNoun
Rootशलभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
इवlike
इव:
उपमासूचक (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (particle of comparison: 'like')
पावकःfire
पावकः:
उपमान (Upamāna)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान (standard of comparison)

"These forest rangers have never desired to do any harm to me. This clan serve as ornaments of our gardens."

K
Kumbhakarṇa
V
Vānara leaders
V
Vānara troops

FAQs

The verse illustrates adharma-driven violence: anger (krodha) becomes the motive and dehumanizing comparison (“moths”) removes moral restraint. Ramāyaṇa ethics repeatedly warn that rage clouds discernment and leads to unrighteous action.

Kumbhakarṇa publicly declares his intent to annihilate the vanara forces.

Martial aggression and confidence; the negative trait highlighted is uncontrolled anger, opposed to the dharmic ideal of self-mastery.