कुम्भकर्णस्य प्रबोधनम्
The Awakening and Commissioning of Kumbhakarna
अद्यतेसुमहान्कालश्शयानस्यमहाबल ।।6.62.13।।सुखितस्त्वं न जानीषेममरामकृतंभयम् ।
adya te sumahān kālaḥ śayānasya mahābala ||6.62.13||
sukhitas tvaṁ na jānīṣe mama rāmakṛtaṁ bhayam |
O Gewaltiger, du hast lange und behaglich geschlafen; du kennst nicht die Furcht, die Rāma über mich gebracht hat.
"Rama, the son of Dasaratha accompanied by Sugriva, crossed the ocean with an army that was cutting our roots."
Adharma culminates in fear: when one violates righteousness, even great power becomes insecure; truth forces itself into awareness through consequences.
Rāvaṇa explains to the newly-awakened Kumbhakarṇa that he has been unaware of the threat Rāma now poses.
The verse foregrounds vulnerability rather than virtue—Rāvaṇa admits fear, revealing a crack in tyrannical confidence.