Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

कुम्भकर्णस्य प्रबोधनम्

The Awakening and Commissioning of Kumbhakarna

एषदाशरथीरामःसुग्रीवसहितोबली ।।6.62.14।।समुद्रंसबलस्तीर्त्वामूलंनःपरिकृन्तति ।

eṣa dāśarathī rāmaḥ sugrīvasahito balī ||6.62.14||

samudraṁ sabalas tīrtvā mūlaṁ naḥ parikṛntati |

Dies ist Rāma, Daśarathas Sohn, der Starke, begleitet von Sugrīva; mit seinem Heer hat er den Ozean überquert und schlägt an der Wurzel unserer Macht.

एषःthis (man)/he
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देश (this/he)
दाशरथीDasarathi
दाशरथी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदाशरथि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पितृनाम-व्युत्पन्न (son of Daśaratha)
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सुग्रीवसहितःaccompanied by Sugriva
सुग्रीवसहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुग्रीव-सहित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सुग्रीवेण सहितः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying रामः)
बलीstrong
बली:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying रामः)
समुद्रम्ocean
समुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (object crossed)
सबलःwith an army
सबलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस-बल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (बलेन सह); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (qualifying एषः/रामः)
तीर्त्वाhaving crossed
तीर्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक क्रिया (having crossed)
मूलम्root/foundation
मूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
नःour
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (our)
परिकृन्ततिis cutting down/destroying
परिकृन्तति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-कृत् (धातु)
Formलट् (present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

" Alas! You see how the Vanaras, arriving at Lanka, crossing the bridge have done away with groves and gardens."

R
Rāma
D
Daśaratha
S
Sugrīva
O
Ocean (samudra)
R
Rāvaṇa
K
Kumbhakarṇa

FAQs

Dharma gains strength through righteous alliances and resolve: Rāma’s cause advances with disciplined cooperation, showing how truth-supported action becomes unstoppable.

Rāvaṇa reports that Rāma and Sugrīva have crossed the ocean with the vānaras and now threaten Laṅkā’s very foundations.

Rāma’s steadfast initiative and strategic competence—turning an ethical mission into effective action.