कुम्भकर्णस्य प्रबोधनम्
The Awakening and Commissioning of Kumbhakarna
भ्रातरंरावणःक्रुद्धंकुम्भकर्णमवस्थितम् ।।6.62.12।।ईषत्तुपरिवृत्ताभ्यांनेत्राभ्यांवाक्यमब्रवीत् ।
bhrātaraṁ rāvaṇaḥ kruddhaṁ kumbhakarṇam avasthitam ||6.62.12||
īṣat tu parivṛttābhyāṁ netrābhyāṁ vākyam abravīt |
Darauf sprach Rāvaṇa zu seinem Bruder Kumbhakarṇa, der dort zornig stand, während Rāvaṇas Augen sich leicht, von Unruhe bewegt, hin und her wandten.
"Oh! Kumbhakarna of extraordinary prowess! You were asleep for long happily. You do not know that I am afraid of Rama."
The verse implicitly warns that leadership clouded by anger (krodha) undermines right judgment; Dharma calls for self-mastery before counsel and command.
Rāvaṇa prepares to explain the crisis to Kumbhakarṇa, describing both brothers’ anger and tension.
No virtue is celebrated; rather, the scene stresses agitation and anger as dominant traits shaping the coming decisions.