Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

कुम्भकर्णविबोधनम्

The Awakening of Kumbhakarna

सचाप्रतिमगाम्भीर्योदेवदानवदर्पहा ।।।।ब्रह्मशापाभिभूतस्तुकुम्भकर्णोविबोध्यताम् ।

sa cāpratimagāmbhīryo devadānavadarpahā |

brahmaśāpābhibhūtas tu kumbhakarṇo vibodhyatām ||6.60.13||

Und Kumbhakarṇa soll geweckt werden — von unvergleichlicher Tiefe, der den Hochmut von Devas und Dānavas zerschmettert, doch vom Fluch Brahmās überwältigt daliegt.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
apratima-gāmbhīryaḥof incomparable depth
apratima-gāmbhīryaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of kumbhakarṇaḥ)
TypeAdjective
Roota-pratima + gāmbhīrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; बहुव्रीहि (yasya gāmbhīryaṃ apratimam)
deva-dānava-darpa-hādestroyer of the pride of devas and dānavas
deva-dānava-darpa-hā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of kumbhakarṇaḥ)
TypeAdjective
Rootdeva + dānava + darpa + han (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (darpaṃ hanti iti)
brahma-śāpa-abhibhūtaḥoverpowered by Brahmā's curse
brahma-śāpa-abhibhūtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of kumbhakarṇaḥ)
TypeAdjective
Rootbrahman + śāpa + abhi-bhū (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; तत्पुरुष (brahmaṇaḥ śāpaḥ) + क्त (abhibhūta)
tuhowever
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
kumbhakarṇaḥKumbhakarṇa
kumbhakarṇaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkumbhakarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; नाम
vibodhyatāmlet (him) be awakened
vibodhyatām:
Kriyā (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootvi-budh (धातु)
Formलोट् (imperative), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let him be awakened’

"Let Kumbhakarna of unparalleled profundity, capable of crushing Devas and Danavas, who is in slumber owing to the curse of Brahma be awakened."

R
Ravana
K
Kumbhakarna
B
Brahma
D
Devas
D
Danavas

FAQs

Satya and moral order appear through the binding force of a curse: even the mighty are constrained by higher law, reminding that power is not absolute.

Rāvaṇa, seeking a decisive advantage, orders the awakening of his formidable brother Kumbhakarṇa from curse-induced sleep.

Strategic reliance on strength is emphasized (though ethically ambiguous in Ravana’s cause); the verse also implicitly elevates the supremacy of cosmic law over brute force.