Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

कुम्भकर्णविबोधनम्

The Awakening of Kumbhakarna

उमानन्दीश्वरश्चापिरम्भावरुणकन्यका ।।।।यथोक्तास्तन्मयाप्राप्तंनमिथ्याऋषिभाषितम्

umānandīśvaraś cāpi rambhā varuṇakanyakā |

yathoktās tan mayā prāptaṃ na mithyā ṛṣibhāṣitam ||6.60.11||

So sprachen auch Umā, Nandīśvara, Rambhā und die Tochter Varuṇas, wie es zuvor verkündet war; und genau dies ist mir widerfahren — das Wort der ṛṣis ist nicht trügerisch.

umāUmā
umā:
Karta (कर्ता/list item)
TypeNoun
Rootumā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; नाम
nandīśvaraḥNandīśvara
nandīśvaraḥ:
Karta (कर्ता/list item)
TypeNoun
Rootnandīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; नाम
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक (also/even)
rambhāRambhā
rambhā:
Karta (कर्ता/list item)
TypeNoun
Rootrambhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; नाम
varuṇa-kanyakāVaruṇa's daughter
varuṇa-kanyakā:
Karta (कर्ता/list item)
TypeNoun
Rootvaruṇa + kanyakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (varuṇasya kanyakā)
yathā-uktāḥas spoken
yathā-uktāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootyathā (अव्यय) + vac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) बहुवचन प्रथमा; ‘as said’ (referring to those statements/prophecies)
tatthat
tat:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता/agent)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया एकवचन
prāptamhas been obtained; has come to pass
prāptam:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग प्रथमा/द्वितीया एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
mithyāfalse
mithyā:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विधेय/adverbial predicate)
TypeIndeclinable
Rootmithyā (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (falsely/untrue)
ṛṣi-bhāṣitamthe sages' utterance
ṛṣi-bhāṣitam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootṛṣi + bhāṣita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ṛṣīṇāṃ bhāṣitam)

"Uma, Nandeeswara, Rambha and daughter of Varuna have cursed me like that and the prediction of those endowed with vision has been attained by me."

R
Ravana
U
Uma
N
Nandishvara
R
Rambha
V
Varuna

FAQs

Satya (truth) is upheld through the unfailing fruition of righteous speech: the words of seers and the moral law behind curses prove reliable.

Rāvaṇa interprets his present crisis as the fulfillment of earlier pronouncements/curses connected to his misconduct.

Reverence for truth (satya-bhāva) is implied—recognizing that prophetic moral speech is dependable, even when it condemns oneself.