Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कुम्भकर्णविबोधनम्

The Awakening of Kumbhakarna

शप्तोऽहंवेदवत्याचयदासाधर्षितापुरा ।।।।सेयंसीतामहाभागाजाताजनकनन्दिनी ।

śapto 'haṃ vedavatyā ca yadā sā dharṣitā purā |

seyaṃ sītā mahābhāgā jātā janakanandinī ||6.60.10||

Als ich einst Vedavatī schändete, wurde ich von ihr verflucht; und nun ist eben sie als die glückselige Sītā geboren, Janakas geliebte Tochter.

śaptaḥcursed
śaptaḥ:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विधेय/predicate)
TypeVerb
Rootśap (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘cursed’
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन
vedavatyāby Vedavatī
vedavatyā:
Karta (कर्ता/agent: ‘by Vedavatī’)
TypeNoun
Rootvedavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन; कर्तृ-निर्देशे (agent)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
yadāwhen
yadā:
Kāla (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
sādhṛṣitāwas violated
sādhṛṣitā:
Kriyā (क्रिया/predicate in subordinate clause)
TypeVerb
Rootsa-dhṛṣ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘outraged/violated’
purāformerly
purā:
Kāla (काल/adverbial time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly)
she
:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सर्वनाम
iyamthis (very)
iyam:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सर्वनाम (deictic)
sītāSītā
sītā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
mahābhāgāhighly blessed
mahābhāgā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/of sītā)
TypeAdjective
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; कर्मधारय (greatly fortunate)
jātāborn
jātā:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘born’
janaka-nandinīdaughter/delight of Janaka
janaka-nandinī:
Karta (कर्ता/apposition to sītā)
TypeNoun
Rootjanaka + nandinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (janakasya nandinī)

"In the past, I violated Vedavathi and got cursed by her. The same Woman born as Sita, the daughter of Janaka, is a highly blessed one."

R
Ravana
V
Vedavati
S
Sita
J
Janaka

FAQs

Violation of dharma—especially violence against a woman—returns as inevitable consequence; satya manifests through the fruition of a curse and moral causality.

Rāvaṇa, shaken, acknowledges an earlier wrongdoing against Vedavatī and recognizes Sītā as the destined outcome tied to that curse.

Negative exemplum: the verse underscores the necessity of restraint and respect (dama, maryādā) by showing the ruin that follows their absence.