Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

जानामिवीर्यंतवराक्षसेन्द्रबलंप्रतापंचपराक्रमंच ।अवस्थितोऽहंशरचापपाणिरागच्छकिंमोघविकत्थनेन ।।6.59.98।।

jānāmi vīryaṃ tava rākṣasendra balaṃ pratāpaṃ ca parākramaṃ ca |

avasthito ’haṃ śaracāpapāṇir āgaccha kiṃ moghavikatthanena ||6.59.98||

„Ich kenne deine Tapferkeit, o Herr der Rākṣasas — deine Kraft, deine glühende Macht und deinen Heldenmut. Ich stehe bereit, Bogen und Pfeile in der Hand; komm heran — wozu leeres Prahlen?“

जानामिI know
जानामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
वीर्यम्valor
वीर्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
राक्षस-इन्द्रO lord of rākṣasas
राक्षस-इन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (राक्षसानाम् इन्द्रः), पुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
बलम्strength
बलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रतापम्might
प्रतापम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रताप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
पराक्रमम्prowess
पराक्रमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपराक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अवस्थितःstanding firm
अवस्थितः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootअवस्थित (कृदन्त, अव + स्था धातु)
Formभूतकृदन्त (past active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषणम्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
शर-चाप-पाणिःwith arrow and bow in hand
शर-चाप-पाणिः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक) + चाप (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (शरचापौ पाणौ यस्य), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषणम्
आगच्छcome
आगच्छ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
किम्what (use)
किम्:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक/निपातवत् अव्यय (interrogative particle used adverbially)
मोघ-विकत्थनेनwith futile boasting
मोघ-विकत्थनेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमोघ (प्रातिपदिक) + विकत्थन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (मोघं विकत्थनम्), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

"Your valour, heroism, strength and prowess are known to me. I stand firmly with bow and arrow come on. What is the use of bragging"

L
Lakṣmaṇa
R
Rāvaṇa
B
bow (cāpa)
A
arrows (śara)

FAQs

Dharma favors duty performed over self-advertisement. Lakṣmaṇa acknowledges the opponent’s power truthfully (Satya), yet rejects vain speech—right action, not bragging, is the measure of a warrior.

Lakṣmaṇa challenges Rāvaṇa to fight directly, stating he is prepared and that verbal boasting is pointless on the battlefield.

Steadfast readiness and composed confidence—courage without arrogance.