Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

आसाद्यरणमध्येतंवारयित्वास्थितोज्वलन् ।धनुर्विष्फारयामासकम्पयन्निवमेदिनीम् ।।6.59.93।।

āsādya raṇa-madhye taṃ vārayitvā sthito jvalan |

dhanur viṣphārayāmāsa kampayann iva medinīm ||6.59.93||

Als er ihn mitten im Kampf erreichte und ihm den Weg versperrte, blieb er dort, lodernd, stehen und ließ seinen Bogen dröhnend schnellen, als wolle er die Erde selbst erbeben lassen.

आसाद्यhaving approached
आसाद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
रण-मध्येin the midst of battle
रण-मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रणस्य मध्ये), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वारयित्वाhaving checked/blocked
वारयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवारय् (धातु, णिजन्त causative of वृ/वार्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), णिजन्त (causative)
स्थितःstood
स्थितः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootस्थित (कृदन्त, स्था धातु)
Formभूतकृदन्त (past active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ज्वलन्blazing
ज्वलन्:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootज्वल् (धातु)
Formवर्तमानकर्तरि कृदन्त (present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थितः’ इत्यस्य सह-विशेषणम्
धनुःthe bow
धनुः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विष्फारयामासstretched/twanged
विष्फारयामास:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवि + स्फुर्/स्फार् (धातु) + णिज (causative)
Formलिट् (Periphrastic perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
कम्पयन्shaking
कम्पयन्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Concomitant)
TypeAdjective
Rootकम्पय् (धातु, णिजन्त causative of कम्प्)
Formवर्तमानकर्तरि कृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (concomitant action)
इवas if
इव:
Upama (उपमा/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (particle of comparison)
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

In the midst of the battlefield stood Ravana, intercepting with his glowing bow making loud sounds as though shaking the earth.

R
Rāvaṇa (implied)
S
Saumitrī (Lakṣmaṇa implied)
B
bow (dhanuḥ)
E
earth (medinī)

FAQs

The verse frames the warrior’s public responsibility: in dharmic combat, one must face the enemy directly and hold the line, even amid intimidation.

Rāvaṇa confronts Lakṣmaṇa in the thick of battle and signals challenge by loudly twanging his bow.

Fearlessness and commanding presence—standing firm at the decisive moment.