Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

पितृमहात्म्यसंयोगात्मनश्चापितेजसा ।जानुभ्यानुपतद्भूमौनतुप्राणैर्व्ययुज्यत ।।6.59.91।।

pitṛ-mahātmya-saṃyogād ātmanaś cāpi tejasā |

jānubhyāṃ nyapatad bhūmau na tu prāṇair vyayujyata ||6.59.91||

Durch die Macht der Größe seines Vaters und durch sein eigenes inneres Leuchten fiel er auf die Knie zur Erde; doch vom Leben wurde er nicht getrennt.

पितृ-महात्म्य-संयोगात्due to the connection with (his) father's greatness
पितृ-महात्म्य-संयोगात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक) + महात्म्य (प्रातिपदिक) + संयोग (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास; पञ्चमी (5th case), एकवचन; हेतौ (ablative of cause)
आत्मनःof himself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/समुच्चयार्थ (particle: also/even)
तेजसाby (his) power
तेजसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; साधन/हेतु-भावः (instrumental: by/through)
जानुभ्याम्with (his) two knees
जानुभ्याम्:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootजानु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), द्विवचन
उपतत्fell down
उपतत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootउप + पत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
तुbut
तु:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेष (particle: but/however)
प्राणैःfrom (his) life-breaths
प्राणैः:
Apadana (अपादान/Separation)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन
व्ययुज्यतwas separated (ceased)
व्ययुज्यत:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवि + युज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; निषेधेन सह (न ... व्ययुज्यत)

By virtue of his father's greatness and his own power, his life did not cease but he fell on the ground.

N
Nīla

FAQs

It affirms that inherited virtue and personal tejas support dharmic resilience; lineage is meaningful when upheld by one’s own strength and conduct.

Though felled by Rāvaṇa’s strike, Nīla does not die; he collapses but retains life.

Resilience (dhairya) sustained by both ancestral merit and personal power.