Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

सतान्वृक्षान् समासाद्यप्रतिचिच्छेदरावणः ।अभ्यवर्षत्सुघोरेणशरवर्षेणपावकिम् ।।6.59.78।।

satān vṛkṣān samāsādya praticiccheda rāvaṇaḥ | abhyavarṣat sughoreṇa śaravarṣeṇa pāvakim ||6.59.78||

Rāvaṇa trat jenen Bäumen entgegen und hieb sie zur Antwort nieder; und über Nīla, den Sohn Agnis, ließ er einen schrecklichen Pfeilhagel niedergehen.

अभिवृष्टःshowered upon
अभिवृष्टः:
Visheshana (विशेषण of महाबलः)
TypeAdjective
Rootअभि + वृष् (धातु) + क्त (प्रत्यय; कृदन्त)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन, पुंलिङ्ग; क्त-प्रत्ययान्त: 'rained upon'
शर-ओघेणby a torrent of arrows
शर-ओघेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशर + ओघ (प्रातिपदिक; समास)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन, पुंलिङ्ग; तत्पुरुष-समास: शराणाम् ओघः
मेघेनby a cloud
मेघेन:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन, पुंलिङ्ग; उपमान in comparison
इवas if, like
इव:
Upama-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-निपात
महाबलःthe mighty one
महाबलः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमहत् + बल (प्रातिपदिक; समास)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन, पुंलिङ्ग; कर्मधारय-समास: महत् बलम् यस्य
ह्रस्वम्small, short
ह्रस्वम्:
Karma (कर्म; object-complement with कृत्वा)
TypeAdjective
Rootह्रस्व (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative; as predicate-object), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; कर्मप्रवचनीय-भाव: 'small' (qualifying रूपम्)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) + त्वा (प्रत्यय; अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund): 'having made/done'
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रभव)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb): 'then/thereupon'
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म; object of कृत्वा)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
ध्वज-अग्रेon the tip of the banner/flagstaff
ध्वज-अग्रे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootध्वज + अग्र (प्रातिपदिक; समास)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; तत्पुरुष-समास: ध्वजस्य अग्रे
निपपातfell down, alighted
निपपात:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + पत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Ravana broke those trees in return and showered rain of formidable arrows at Neela.

R
Rāvaṇa
N
Nīla (Pāvakātmaja)
T
trees
A
arrows (śara)

FAQs

The verse reflects yuddha-nīti: in battle, force is met with counter-force. Dharma here is contextual—warriors respond decisively to threats, while still operating within the accepted conduct of combat.

During the Lanka war, Rāvaṇa counters the vanara assault by cutting down the trees used as weapons and then attacks Nīla with a dense volley of arrows.

Rāvaṇa’s martial ferocity and tactical responsiveness are emphasized (though not necessarily moral virtue), showing the intensity of battlefield resolve.