Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma

सरावणंवारणहस्तबाहुंददर्शभीमोद्यतदीप्तचापम् ।प्रच्छादयन्तंशरवृष्टिजालैस्तान्वानराभनिन्नविकीर्णदेहान् ।।6.59.52।।

sa rāvaṇaṃ vāraṇahastabāhuṃ dadarśa bhīmodyatadīptacāpam | pracchādayantaṃ śaravṛṣṭijālais tān vānarān bhinnavikīrṇadehān ||6.59.52||

Er erblickte Rāvaṇa — furchterregend, mit Armen mächtig wie ein Elefantenrüssel — den flammenden Bogen erhoben, wie er das Feld mit Netzen von Pfeilregen verhüllte, während die Vānaras zerschmettert und zerstreut dalagen.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रावणम्Ravana
रावणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वारणहस्तबाहुम्having arms like an elephant's trunk
वारणहस्तबाहुम्:
Karma-visheshana (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवारण + हस्त + बाहु (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): वारणस्य हस्त इव बाहू यस्य (arms like an elephant's trunk/hand)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भीमोद्यतदीप्तचापम्with a fearsome raised blazing bow
भीमोद्यतदीप्तचापम्:
Karma-visheshana (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीम + उद्यत + दीप्त + चाप (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समास (descriptive): भीमः उद्यतः दीप्तः चापः यस्य (with a fearsome, raised, blazing bow)
प्रच्छादयन्तम्covering; enveloping
प्रच्छादयन्तम्:
Karma-visheshana (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-√छद् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; परस्मैपद-कर्तरि
शरवृष्टिजालैःwith nets of showers of arrows
शरवृष्टिजालैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशर + वृष्टि + जाल (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; षष्ठी/तत्पुरुषार्थ (determinative): शराणां वृष्टिः (shower of arrows) तस्य जालैः (with nets/meshes)
तान्those
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
वानरान्Vanaras
वानरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
भिन्नविकीर्णदेहान्with bodies broken and scattered
भिन्नविकीर्णदेहान्:
Karma-visheshana (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभिन्न + विकीर्ण + देह (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारय: भिन्नाः विकीर्णाः देहाः येषाम् (whose bodies were broken and scattered)

He saw Ravana, endowed with round shoulders like elephant trunks, with fierce bow glowing and the broken bodies of Vanaras spread all over. Ravana was showering nets of arrows and instigating vanaras.

R
Ravana
V
Vanaras

FAQs

The verse frames adharma through destructive aggression: overwhelming force used to break and scatter others, setting the stage for righteous resistance.

A combat scene: Ravana dominates the battlefield with intense archery, leaving vanara warriors wounded and scattered.

By contrast, it highlights the need for courageous protection of allies—prompting the hero to intervene against tyranny.