युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
योऽसौनवार्कोदितताम्रचक्षुरारुह्यघण्टानिनदप्रणादम् ।गजंखरंगर्जतिवैमहात्मामहोदरोनामसएषःवीरः ।।6.59.17।।
yo ’sau navārkodita-tāmra-cakṣur āruhya ghaṇṭā-ninada-praṇādam |
gajaṃ kharaṃ garjati vai mahātmā mahodaro nāma sa eṣa vīraḥ ||6.59.17||
Jener mit kupferrot leuchtenden Augen, als sei die junge Sonne aufgegangen, besteigt einen Elefanten, dessen Trompeten wie Glocken dröhnt, und brüllt rau: Dieser große Held heißt Mahodara.
"He whose eyes are coppery red in anger, who rides on elephant resembles the beating of bells, roars in harsh tone are a great courageous one by the name Mahodara."
It highlights the spectacle of war and reminds that dharma is not noise or intimidation, but right action and restraint amid violence.
Mahodara is presented as he arrives mounted on an elephant, roaring and displaying martial ferocity.
Fearlessness and aggressive confidence are emphasized, though the epic’s ethical frame evaluates such traits by their alignment with dharma.